Eksempel på ansøgning på engelsk

Når du benytter CVmaker til at udforme dit curriculum vitae, har du mulighed for at springe felterne vedrørende kørekort og nationalitet over, hvorefter disse automatisk fjernes fra den færdige skabelon, så de ikke længere fremtræder i det endelige layout, og på den måde undgår du unødvendige oplysninger, der ikke bidrager med relevant værdi for arbejdsgiveren. Når det kommer til fotografi, er det i Danmark almindeligt accepteret - ja endda anbefalet - at inkludere et portrætbillede, da dette kan tilføje en personlig dimension og skabe en mere menneskelig forbindelse til ansøgeren, men denne praksis møder markant modstand i lande som England og USA, hvor et billede på CV'et ofte opfattes som en uhensigtsmæssig detalje, der ikke har nogen indflydelse på dine faglige kvalifikationer, og i værste fald kan det endda udløse fordomme eller ubevidst diskrimination under ansættelsesprocessen, hvilket naturligvis er uønsket for både kandidat og virksomhed.

Dog findes der undtagelser, især inden for brancher, hvor det visuelle udtryk eller personlige fremtoning er en integreret del af jobfunktionen - tænk for eksempel på roller inden for skuespil, modellering eller kundeorienterede positioner, hvor førstehåndsindtrykket spiller en afgørende rolle, og her kan et velvalgt profilbillede faktisk være en fordel; derfor bør du altid foretage en grundig vurdering af den konkrete stillings karakter og de forventninger, der knytter sig til den, inden du beslutter, om et foto er berettiget eller ej.

I dansk kontekst er det desuden standard at indlede CV'et med en kort præsentation af dig selv, populært kaldet en profil, som fungerer som en slags personligt varemærke, hvor du i koncentreret form fremhæver dine centrale kompetencer, erfaringer og personlige egenskaber, og denne sektion placeres traditionelt øverst, lige under kontaktoplysningerne, for at give læseren et øjeblikkeligt overblik over, hvad du står for.

På engelsk omtales denne introduktion ofte som et "Personal Statement" eller "Personal Profile", og dens længde og detaljeringsgrad afhænger typisk af din karrieremæssige baggrund: Er du nyuddannet eller i starten af din professionelle rejse, kan det være fordelagtigt at udvide afsnittet for at kompensere for manglende erhvervserfaring, mens mere etablerede fagfolk ofte nøjes med en kort, præcis profil, der rammer de væsentligste punkter.

I USA er der en stram norm om, at CV'et aldrig må overskride én side, hvilket kræver en skarp prioritering af indholdet. Når du skal vælge mellem britisk eller amerikansk engelsk, er det afgørende at tilpasse sproget til den virksomhed, du søger hos: Er modtageren baseret i Storbritannien, bør du følge britisk stavemåde og terminologi, mens amerikanske virksomheder forventer den lokale variant; skulle virksomheden være neutral eller have en anden nationalitet, kan du orientere dig efter den sproglige stil, der anvendes i stillingsopslaget, men det er essentiel at holde sig til én variant for at undgå sproglig inkonsistens, da en blanding af de to kan virke uprofessionel og forvirrende.

Tag for eksempel Auckland-skabelonen, der er et glimrende udgangspunkt for et stilrent og internationalt anlagt CV på engelsk, som du nemt kan downloade og tilpasse. Skal du ansøge om en stilling i en global hotelkæde eller en anden international virksomhed, vil det ofte være et krav at indsende et CV på engelsk, og her gør CVmaker processen overkommelig, idet du uden besvær kan duplicere dit eksisterende danske CV og derefter skifte sproget til engelsk i systemet, så du kun behøver at oversætte de enkelte afsnit manuelt, mens overskrifter og standardtekster automatisk tilpasses - en tidsbesparende funktion, der sikrer, at strukturen forbliver intakt.

Ønsker du yderligere inspiration til, hvordan dit CV kan struktureres, kan du udforske vores omfattende samling af klassiske CV-eksempler, der dækker forskellige brancher og karrieretrin, og skulle du være nysgerrig på, hvordan dit nuværende danske CV præsenterer sig, kan du med fordel hente en kopi med det samme og derefter justere sproget til engelsk under fanen for personlige oplysninger, hvor systemet overtager de fleste tekniske justeringer, så du udelukkende skal koncentrere dig om at formidle indholdet korrekt og overbevisende.

Det er værd at bemærke, at begrebet "Resume" primært anvendes i USA og Canada og adskiller sig fra et traditionelt CV ved at være endnu mere komprimeret - typisk begrænset til én enkelt side - med et skarpt fokus på at markedsføre dig selv som den ideelle kandidat til den pågældende stilling, hvor formålet er at fremhæve dine mest relevante kvalifikationer på en måde, der appellerer direkte til arbejdsgiverens behov.

For at lette overgangen til et engelsk CV har vi samlet en række af de mest gængse oversættelser af typiske danske CV-udtryk, så du undgår misforståelser eller unaturlige formuleringer. Når du formulerer dit CV på engelsk, vil du støde på ord og vendinger, der sjældent bruges i dagligdagen, og derfor kan følgende oversættelser vise sig nyttige: Hvis du ønsker at udtrykke, at du "ansøger" om en stilling, bruger du udtrykkene "to apply" eller "apply for", og når du skal beskrive relevante "kurser", kan du vælge mellem "course" eller "training" afhængigt af konteksten.